Typy ludzi, które każdy zna

Typy ludzi, które każdy zna

Na swojej drodze spotykamy całą masę ludzi, którym możemy przypisać konkretne usposobienie lub nawykowe zachowanie. Da się to się zrobić opisowo, na okrętkę, np. z użyciem przymiotników czy całych zdań. Zwięźlej i nierzadko celniej jednak załatwi się to konkretnymi rzeczownikami/wyrażeniami rzeczownikowymi.

W dzisiejszym wpisie zapraszam do poczytania (i posłuchania) o kilku z nich. Po drodze zaś – tradycyjnie – nawinie się kilka innych kąsków 😉

Canonical personality archetypes

Chances are each of us knows people who fit some of the canonical personality archetypes like a glove. Take lazybones for a start. That’s a person who relishes physical passiveness and imbibes effortlessness of daily operations. Their exact opposite is a live wire that can be described as constantly on the go and full of beans.

By the same token, how’d you call someone who enjoys lengthy slumber and having a lie-in whenever possible? It’s a sleepyhead. Others, though, prefer being up the sooner, the better, and happen to be labelled early birds.

On the communication spectrum, for instance, you have certainly encountered the extremes. On the one hand, if someone’s generous with words, you might call them a chatterbox or, if you want to be blunt, accuse them of having a verbal diarrh(o)ea. On the other hand, a person frugal with words might be referred to as the silent type or a man of few words.

In terms of social interactions, you’re bound to have come across the following two types of personalities. To start with, the life (and soul) of the party – a person that’s highly likeable, excellent in party small talk, dying to have fun like there’s no tomorrow. On the contrary, a wet blanket is someone lots of partygoers beware of. Not only does such a person refuse to get involved in certain social games or other fun or silly activities, but also overtly aims to torpedo others’ great time and entertainment.

to relish sth – rozkoszować się czymś (np. jedzeniem, pogodą, wolnym czasem)
to imbibe sth – raczyć się czymś (np. napojem, czymś przyjemnym)
to be on the go – mieć ręce pełne roboty
to be full of beans – mieć pełno energii
slumber – sen
to have a lie-in – zostać dłużej w łóżku
to be up – być na nogach
frugal – oszczędny, gospodarny
to have fun like there’s no tomorrow – bawić się bez opamiętania
overtly – otwarcie, jawnie


NIE CHCESZ OMINĄĆ NOWYCH WPISÓW NA OBCYM NIEOBCYM?
ZAPISZ SIĘ NA NEWSLETTER!


Słowniczek:

lazybones – leniuch

live wire – osoba pełna energii

sleepyhead – śpioch

early bird – ranny ptaszek

chatterbox – gaduła || to have a verbal diarr(o)hea – gadać bez opamiętania

the silent type / a man of few words – osoba małomówna

the life (and soul) of the party – dusza towarzystwa

wet blanket – zrzęda, smutas

Dzięki za uwagę i do następnego!
Michał

Leave a comment