Go! Go! Go!, czyli z ‘go’ wyrażeń kilka

Go! Go! Go!, czyli z ‘go’ wyrażeń kilka

Tytułowego słowa przedstawiać nikomu nie trzeba. Powszechne znaczenie główne, niezwykle płodne kolokacyjnie dzięki uniwersalnej metaforze ruchu, zrodziło całą plejadę wyrażeń. Dziś na ruszt biorę kilka z nich. Znasz inne warte uwagi? Pogrilluj je w komentarzu!

Dzisiaj serwowane wyrażenia pomieściły się w poniższym paragrafie. Można go również posłuchać, co nie powinno być tu nowością 😉

Hold your horses if you think being outside the city – on the road – is just fun and games. If you are in a rush, you might be caught speeding by an unmarked police car or a speed camera and get a hefty ticket. When pulled over by the police, you’d better have your MOT test and insurance in place. If challenged with a breathalyser, hope you have not been drink driving. To add insult to injury, drivers should be uber-focused to refrain from tailgating and hogging the lane, which are both hazardous and annoying.

NIE CHCESZ OMINĄĆ NOWYCH WPISÓW NA OBCYM NIEOBCYM?
ZAPISZ SIĘ NA NEWSLETTER!

UWAGA – OKAZJA!
Wśród osób, które jeszcze nie są subskrybentami newslettera
i zapiszą się na niego do 17/07/2019, wylosuję dwie, które będą mogły skorzystać
z godzinnych konsultacji językowych online – czy to będą, dla przykładu, konwersacje,
pomoc w naskrobaniu maila bądź wytłumaczenie zawiłości gramatycznej
– zależy wyłącznie od samych zainteresowanych 🙂

Słowniczek:

it goes without saying – rozumie się samo przez się

to go awry/sour/astray – pójść nie tak, nie powieść się (np. plan, przedsięwzięcie, biznes)

to give sth a go – spróbować czegoś, dać czemuś szansę

to be on the go – być zajętym/w biegu

to go – np. do zrobienia/skończenia/pokonania (np. They have discussed four points from the agenda but there are still a few more to go)

here we go again – i zaś to samo

Dzięki za lekturę i do następnego razu!

Michał

Leave a comment