Top to bottom – ‘przestrzenne’ wyrażenia

Top to bottom – ‘przestrzenne’ wyrażenia

Słownictwo związane z przestrzenią stanowi świetną bazę dla wyrażeń idiomatycznych. Uniwersalność znaczeń i skojarzeń ze słowami bliski czy daleki albo góra czy dół daje bowiem pokaźne pole manewru.

Dziś w menu:

Zostały one zilustrowane nagłówkami bądź fragmentami autentycznych tekstów publicystycznych. Zapraszam!


TOP

off the top of one’s head – na oko, z marszu (np. ocenić, oszacować, przywołać)

over-the-top – przesadzony, wyolbrzymiony (np. reakcja, uwaga, zachowanie)

(to be) on top of something – panować nad czymś, mieć nad czymś kontrolę

[warto zapoznać się z pozostałymi znaczeniami tego wyrażenia – wystarczy kliknąć w link :-)]


NIE CHCESZ OMINĄĆ NOWYCH WPISÓW NA OBCYM NIEOBCYM?
ZAPISZ SIĘ NA NEWSLETTER!


MIDDLE

middle ground – pole do kompromisu, płaszczyzna porozumienia

the squeezed middle – grupa pracujących o stosunkowo niskich zarobkach, szczególnie podatna na kłopoty podczas kryzysów finansowych, jednocześnie zarabiając za dużo, by kwalifikować się na pomoc socjalną ze strony państwa, zwykle padająca ofiarą zwyżkujących cen i niewspółmiernie rosnących zarobków

[artykuł w Wikipedii wraz z obszerną bibliografią o tym zagadnieniu]

something is sb’s middle name – coś jest czyjąś drugą naturą, wiodącą cechą


BOTTOM

bottoms up! – no to siup! / do dna! (nawołanie do skosztowania/dopicia trunku)

from top to bottom – dokładnie, w całości, od A do Z (np. przeszukać, odnowić, przeanalizować

to bet one’s bottom dollar – możesz być pewny, że… / idę o zakład, że…


Dzięki za uwagę i do następnego!

Michał

Leave a comment